Sukia ba nahki wina taki ai warkka dauki ba "Como los sukias hacen su trabajo"
Resumen
Este texto en miskito tiene como tema al sukia, que puede traducirse “curandero” o “brujo”. Los sukias cumplían las funciones de un médico en la sociedad tradicional miskita. Lograron sobrevivir a pesar de la antipatía de los mineros moravos, debido mayormente al alto costo de la medicina importada por los moravos. Hoy quedan muy pocos sukias profesionales, pero muchos costeños conservan cierto conocimiento de la medicina tradicional. El autor de este texto es Octavio Chow Espinoza. Un anciano venerable y respetado, diácono católico de la comunidad miskita de Kisalaya, Rio Coco (Wangki).
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2014-02-04
Cómo citar
Chow Espinoza, O. (2014). Sukia ba nahki wina taki ai warkka dauki ba "Como los sukias hacen su trabajo". Wani, (6), 67–71. Recuperado a partir de https://revistasnicaragua.cnu.edu.ni/index.php/wani/article/view/1543
Número
Sección
Artículos